Dubai: Dampak emosional dari suara legenda penyanyi Lebanon Fayrouz pada orang Arab di diaspora, yang menembus rumah dan hati mereka, menjadi pokok bahasan buku akademik baru dalam bahasa Inggris.
“Fayrouz dan Diaspora Arab: Musik dan Identitas di Inggris Raya dan Qatar” ditulis oleh Dima Issa, Profesor Komunikasi Media dari Universitas Balamand, Lebanon. Issa sendiri telah tinggal di luar negeri hampir sepanjang hidupnya, di Kanada, Qatar, dan Inggris.
“Saya mengenal Fayrouz melalui ayah saya. Setiap pagi dengan kopi mereka, mereka akan mendengarkannya. Seingat saya, dia selalu ada,” kata Issa kepada Arab News. “Teman-teman saya dan saya mendengarkan jenis musik lain, tetapi selalu ada sesuatu yang menghibur orang tua saya.”
Saya bersiap-siap untuk lagu-lagu Fayrouz seiring bertambahnya usia. Ketika dia pindah ke Inggris untuk belajar, dan merasa tidak pada tempatnya, dia menemukan penghiburan di Fayrouz. “Saat saya mendengarkannya, ada perasaan nyaman, memiliki, rumah,” katanya. “Dia seperti bepergian denganku.”
Issa menggambarkan Fairouz sebagai seniman “warisan” yang melampaui batas dan waktu. Issa menunjukkan bahwa dia bukan hanya seorang penyanyi untuk orang Lebanon, tapi memang seorang seniman untuk semua orang Arab. Dia juga mencatat bagaimana suara sedih dan emosional Fayrouz membawa pendengarnya saat dia bernyanyi tentang pantai Aleksandria, para peziarah ke Mekah, atau kuil-kuil di Yerusalem.
Dalam buku berbasis teorinya, Issa mengeksplorasi kehidupan pribadi orang Arab di diaspora melalui musik Fairouz. “Orang bisa mengaitkannya dengan level yang berbeda,” kata Issa. Buku ini dibagi menjadi beberapa sumbu, termasuk ruang, ketiadaan, waktu, dan “Arabisme”.
Selama penelitiannya, orang-orang terbuka kepada Issa tentang bagaimana musik Fairouz membantu mereka membangun hubungan dengan orang tua mereka. Saya juga berurusan dengan pengungsi Suriah, beberapa di antaranya baru mulai mendengarkan Fairouz ketika mereka terusir dari rumah mereka. “Ketika orang membicarakan musiknya, ada perasaan kehilangan, apakah itu tanah air, seseorang, atau masa kecil,” kata Issa.
Saya juga bercakap-cakap dengan orang Arab London pada saat Brexit, ketika banyak yang bertanya-tanya di mana mereka berada. “Ini cara yang sangat bagus untuk memahami kerangka waktu dari apa yang terjadi secara budaya, sosial, politik, dan ekonomi,” kata Issa. “Dan untuk secara pribadi memahami apa arti Fayrouz bagi mereka dalam hidup mereka.”
“Ninja budaya pop. Penggemar media sosial. Tipikal pemecah masalah. Praktisi kopi. Banyak yang jatuh hati. Penggemar perjalanan.”